Sadece Umursamayan 10 İngilizce Dublaj

Hangi Film Izlenecek?
 

Bazı hayranlar onlara bir şans vermek konusunda isteksiz olduğundan, anime dublajları zor bir konu olabilir; bu, yerelleştirmenin nasıl yanlış gidebileceğine dair tüm örneklerle anlaşılabilir. Yine de, İngilizce dublajlar kesinlikle başladıkları yerden çok yol kat ettiler ve oldukça iyi bir araya gelen ve tanınmayı hak eden birçok isim var.



Bununla birlikte, onu parktan çıkaran her dub için, en az bir tane var, bir nedenden ötürü, umursamıyor gibi görünüyor. Bu dublajların kalitesi çoğu zaman tamamen berbat olsa da, bazıları ya 'çok kötü, iyi' olduğu için ya da stüdyo uyarlamasıyla çılgına dönmeye karar verdiği için eğlenceli olabilir.

10Zero'nun Lackluster Dub'ına aşina

Çoğu zaman uzun süredir devam eden bir anime dublajlandığında, sezonlarının tamamı veya çoğu dublajlıdır, bu durum böyle değildir. Sıfır Tanıdık. Dört sezonu geride bırakırken, bu fantastik dizinin sadece birinci sezonuna İngilizce dublaj yapıldı ve nedenini anlamak zor değil.

Cristina Vee gibi bazı kayda değer ses yeteneklerine sahip olmasına rağmen, oyuncu kadrosunun büyük kısmı neredeyse her sahnede oldukça sıkılmış ve motive olmamış gibi görünüyor. Animenin içeriğinin tartışmalı doğası da ona herhangi bir iyilik yapmadı, en güçlü sihir bile bu dubayı kurtaramazdı.

9Garzey'in Kanadı, Kötü Bir OVA İçin Kötü Bir Dublaj

Daha eski anime dublajları Bu günlerde çoğu dublörün yaptığı sevgi ve özene sahip değildim, Garzey'in Kanadı talihsiz dublajlar arasındadır. Anime tarihinin en kötü OVA'larından biri olduğu için kötü bir üne sahip olduğundan, İngilizce dublajının kalitesinin geri kalanıyla eşleşmesi şaşırtıcı değil.

Sıkılmış gibi görünmediklerinde, hemen hemen her karakter, OVA'nın dolambaçlı hikayesiyle seyircinin kafası karışmış gibi geliyor. Arkadaşlarla dalga geçilebilecek komik bir tür nefret izlemesi yapar, ama gerçekten çok fazla değil. Bu dub temelde varışta öldü.





8Yu-Gi-Oh'un Şaşırtıcı Seçimleri! GX'in Dub'ı

Anime hayranları kötü İngilizce yerelleştirmeleri düşündüğünde, genellikle 4Kids Entertainment akla gelir. 4Kids, orijinaline gelince çok garip seçimler yaptı Yu-Gi-Oh! , yine de bir şekilde dublaj zamanı geldiğinde kendilerini geliştirdiler Yu-Gi-Oh! GX. Oldukça uysal başlıyor ama devam ettikçe raylardan daha da uzaklaşıyor.

İLGİLİ: Kaynak Malzemeyi Tamamen Değiştiren 10 Anime Dubs





4Kids'in 'Amerikanlaştırma' kütüphanesindeki olağan şüpheliler, bazı yönlerden on bire kadar çıkmış olsalar da oradalar. Bunun da ötesinde, bazı karakterler tuhaf izlenimlerle tasvir ediliyor, en dikkat çekici olanlardan biri Crystal Beast Amber Mammoth'un Arnold Schwarzenegger sesi. Tüm bunların üstüne, bitirmeye tenezzül bile etmediler , dördüncü sezondan önce dışarı dokunarak.

7Digimon'un Birçok Kötü Şakası

Mizah, doğru kullanıldığında bir hikayeye çok ihtiyaç duyulan hafifliği sağlayabilir, kötü kullanıldığında sarsıcı ve itici olabilir. Süre Digimon'un İngilizce dublaj birçok hayran için unutulmazdır, en çok hemfikir olunan yönlerden biri, ilk sezonlarda aşırı bol olan kötü şakalardan hoşlanmamaktır.

Dublajın bazı sızlanmaya değer şakaları ve tek lafları korkunç zamanlarda gelir ve bir sahnedeki tüm gerilimi emerdi (Apocalymon'un 'pizza kabuğu' metaforu akla geliyor). İlk iki sezon, üçüncü sezonun bölümleri ve hatta film boyunca hemen hemen devam etti, ancak zamanla aşamalı olarak sona erdi.

6Düello Ustalarının 4. Duvarı Parçalaması

Ne zaman Yu-Gi-Oh!'S popülaritesi patladı, o pastadan pay almak isteyen birçok taklitçi vardı. ne yazık ki düello ustaları kendisini rakiplerinden ayırmak için pek bir şey yapmadı, bu yüzden animesini İngilizce dublajlama zamanı geldiğinde, lisans verenler, eğlenceyi dürten duvar dışı, dördüncü duvarı kıran mizahla çılgına dönmeye karar verdiler. şov, anime klişeleri ve pop kültürü.

Tüm şakalar kazanan olmasa da, Düello Ustaları İngilizce dub, kitaplara göre oldukça eski bir kart oyunu anime alır ve onu eğlenceli bir parodi haline getirir. Hikayesini doğru dürüst oynamaya çalışabilirdi, ama o zaman gerçekten sadece bir Yu-Gi-Oh! klon.

5Komik Korkunç Guin Saga Dub

Kılıçların, büyücülüğün ve leopar başlı bir kahramanın hikayesi, Guin Efsanesi Harika bir İngiliz dublajına layık bir anime klasiği için tüm özelliklere sahip olacak gibi görünüyor, ne yazık ki durum böyle değildi. Bu fantastik anime, kimsenin dikkatini çekmek için pek bir şey yapmasa da, sonunda aldığı gülünç derecede korkunç İngilizce dublajdı.

Oldukça vasat başlasa da, Guin Saga'nın dub, devam ettikçe kaliteyi sürekli olarak düşürür. Her karakter satırı sanki ilk ve tek çekimmiş gibi geliyor, dudak senkronizasyonu her türlü kapalı ve bir karakterin aslında iç monologlarını söylediği garip bir sahne var. Sanki dublörün yönetmeni ellerini havaya kaldırıp 'Pes ediyorum!' der gibi.

4Animax'ın İnanılmaz Eksik Kader/Stay Night Dub'ı

Studio Deen uyarlaması Kader/Stay Night birçok nedenden dolayı ün yapmış, ne yazık ki dublajı da bunlardan biri. Geneon ve FUNimation, Kuzey Amerika İngilizcesi dublajının haklarına sahipken, Animax Güneydoğu Asya'da yayınlanan kendi dublajını yaptı ve sonuçlar gerçekten başkaydı.

İLİŞKİLİ: İngilizce Dublajları Olduğunu Bilmediğiniz 10 Tartışmalı Anime

Animax'ın Kader/Stay Night dub, her karakterin sıkılmış veya sadece ruhsuz olduğu başka bir durumdur ve ses karışımı da inanılmaz derecede hantaldır. Kuzey Amerika dublajı da tam olarak o kadar harika olmasa da, Animax dublajının ne kadar eksik olduğuna kıyasla Mozart.

34Kids' Ünlü Tek Parça Dublaj

itibaren Pokémon'lar 'jöleli çörekler' Yu-Gi-Oh!'S 'Shadow Realm', 4Kids'in animede yerelleştirildiğinde yaptığı kötü şöhretli değişikliklerin birçok örneği var, ancak onların verdiğinden daha korkunç bir tane olmayabilir. Bir parça .

En başından beri, bu animeyi çocuklara uygun hale getirmeye çalışmak bir hataydı ve gerçekleşmesi için çok sayıda dikkat çekici düzenleme ve sansür gerekiyordu. Seslendirme zayıftı, tüm karakterler ve bölümler kaldırıldı ve o korkunç 'Korsan Rap' açılışı hakkında ne kadar az konuşulursa o kadar iyi. Bu dub sonsuza kadar rezillik içinde yaşıyor.

ikiDragon Ball Z'nin 'Büyük Yeşil Dub'ı

Şimdiye kadar, çoğu Ejder topu hayranlar aşinadır FUNimation'ın İngilizce dublajı , ancak Goku ve arkadaşlarının İngilizce dili için yerelleştirildiği tek zaman bu değil. AB Groupe birkaç kişi için bir dub üretti Ejder Topu Z İngiltere ve Kanada için filmler, ancak son ürün kafa tırmalamaktan başka bir şey değildi.

Piccolo'yu 'Big Green' olarak yeniden adlandırdıktan sonra 'The Big Green Dub' olarak adlandırılan bu uyarlama, karakter adlarını, terimleri ve modası geçmiş gibi teknikleri değiştirdi (örneğin, Super Saiyanların adı 'Süper Savaşçılar' olarak değiştirildi). Bu dublajın diyaloğu, seslendirme sanatçıları tarafından kötü bir şekilde icra edilmekle kalmadı, aynı zamanda kötü tercüme edildi.

1Ghost Stories'in Deliliği İngilizce Dublaj

Hayalet hikayeleri orijinal haliyle, kimseyi korkutmak için fazla bir şey yapmayan, çoğunlukla dişsiz ve uysal bir korku animesiydi. ADV, İngilizce dublajını yapma haklarını aldığında, mürettebata, onu satmak istedikleri her şeyi tam anlamıyla yapmaları için temel olarak serbest bırakıldı. Sonuç, şimdiye kadar kaydedilen en komik anime dublajlarından biriydi.

Saf bir tıkaç animesi olarak yeniden işlendi, Hayalet hikayeleri temelde tüm karakterlerini ve hikayesini yeniden yazdı hepsi dördüncü duvarı paramparça eden pop kültürü, siyaset ve hatta daha saldırgan ve müstehcen konular hakkında ateş püskürdü. Kelimenin tam anlamıyla şovda olamayacak kadar 'masanın dışında' olan hiçbir şey yoktu. Kendini hiç ciddiye almayan çılgın bir İngilizce dublajdı.

SONRAKİ: Korkunç Yaşlanan 10 İngilizce Dublaj

Editörün Seçimi


Tsubasa Reservoir Chronicle: Anime Neden Ortadan Kaldırıldı?

Anime Özellikleri


Tsubasa Reservoir Chronicle: Anime Neden Ortadan Kaldırıldı?

Tsubasa Reservoir Chronicle, efsanevi CLAMP tarafından yapıldı, ancak diğer serilerin aksine belirsizliğe düştü - bu neden oldu?

Devamını Oku
Big Bang Theory Neredeyse En Popüler Erkek Oyuncusunu Oynamadı

Televizyon


Big Bang Theory Neredeyse En Popüler Erkek Oyuncusunu Oynamadı

Big Bang Ortak Yaratıcısı Chuck Lorre, Jim Parsons'ı popüler CBS sitcom'unda ilginç ikonik karakter Sheldon Cooper olarak neredeyse seçmedi.

Devamını Oku