Şimdiye Kadarki En Saldırgan Anime Dub'a İnanılması Gereken Duyulmalı

Hangi Film Izlenecek?
 

Anime dublajları genellikle sadakatsiz olduklarında eleştirilir. Bir satırı değiştirirseniz, satır doğru çevrilmiş olsa bile, genellikle orijinal versiyonun hayranlarının size bağırdığını görürsünüz. Miss Kobayashi's Dragon Maid ve Zombieland Saga Her ikisi de birkaç yıl önce ya bazı satırları yerelleştirmek ya da materyali doğru bir şekilde tercüme etmek için tartışmalarla karşılaştı, böylece önceki versiyonun hayranlarının hatırladığından farklı oldu. Görünüşe göre doğru bir yol yok animeyi yerelleştir Kodlar.



2000 yılında, bir stüdyonun bir animenin tüm senaryosunu atıp, tüm zamanların en iyi gag dub'larından birine yeniden yazdığı çok unutulmaz bir vaka dışında. Önce Yu-Gi-Oh! Kısaltılmış Seri veya Dragon Ball Z Kısaltılmış sevilen anime'nin popüler gag dub'ları, pek sevilmeyen bir anime kendi parodi dub'unu aldı, ancak bu süreçte sevilen bir şey haline geldi. Mizahındaki kendine referans ve saldırganlık seviyesi göz önüne alındığında, yukarıda bahsedilen diğer diziler gibi, bunu hayranların işi olarak kabul ettiğiniz için affedilirsiniz. Ancak, şaşırtıcı bir şekilde, bu Hayalet hikayeleri dub bir resmi açıklama . Allah aşkına böyle bir şey nasıl yapılır?

ORİJİNAL HAYALET HİKAYELERİ ANIME

Hayalet hikayeleri , Ayrıca şöyle bilinir Gakkou yok Kaidan, Tōru Tsunemitsu tarafından yazılan aynı adlı kitapların bir uyarlamasıdır. Amaç, onları klasik Japon folkloruyla yeni bir şekilde tanıştıran küçük çocuklara yönelik bir dizi üretmekti. Şu anda Japonya'da korkunun her zamankinden daha önemli olduğunu unutmayın. Yüzük , Ju-On ve seçmeler ekranlara geliyordu, bu yüzden çocuklar izleyemedikleri bu popüler yetişkin korku filmlerini duymuş olacaklardı. Teoride, Hayalet hikayeleri Bundan yararlanmak için kolay bir vuruş gibi görünebilir.

Ne yazık ki olay bu değildi. kimse izlemedi Hayalet hikayeleri ve gösteri mali bir başarısızlık oldu. Şu anda Kuzey Amerika televizyon istasyonuna içerik koymanın yanı sıra bu saçmalığı altına çevirebilecek içerik üretmeye çalışan Animax stüdyosu, animeyi dublaj yapmaya çalıştı kendisi, sadık bir senaryo ve dublaj oluşturarak, nihayetinde atıldı. Animax daha sonra dublaj stüdyosu ADV Films'e döndü.

HAYALET HİKAYELERİ DUBLAJ STÜDYOSU

ADV, eski anime hayranları arasında bir ev adıdır ve başarılı dublajlar üretmiştir. Neon Genesis Evangelion , Excel Efsanesi ve Azumanga Daioh . Bununla birlikte, o zamanlar bile, ADV, İngilizce konuşan bir izleyici için daha kabul edilebilir hale getirmek için dub'un unsurlarını değiştirmek için tartışmalara yol açmıştı. Bunun harika bir örneği, Evangelion , Tiffany Grant'in Asuka tasviri, tonlarca repliğini Almanca ile değiştirdi. Bu, bazıları orijinal senaryoya sadakatsizliğin genel ürüne zarar verdiğini düşünürken, diğerleri bunun Asuka'nın karakterini gerçekten eklediğini ve zenginleştirdiğini iddia eden hayranlar arasında birçok tartışmaya yol açtı.

Ne olursa olsun, anime'deki en büyük isimlerden biri olan ADV Films, dublaj yapmak için doğal bir seçimdi. Hayalet hikayeleri . Ancak, özellikle ilginç ve muhtemelen benzersiz bir anlaşma yapıldı. Animax, bu gösterinin bir hit olmasını sağladığı sürece, ADV'nin neredeyse istediği her şeyi yapmasına izin verecekti. Sadece üç koşul şunlardı: karakter adlarını değiştirmeyin (hayaletler dahil); hayaletlerin öldürülme şeklini değiştirmeyin (Japon folkloruna bir referans) ve son olarak, her bölümün temel anlamını değiştirmeyin.





Bunun ötesinde, ADV'nin istediğini yapmak için özgür bir saltanatı vardı. Ve aldı bir mil o inçten.

İLGİLİ: Dragon Ball: Ocean Dub'tan Komik Olmaması Gereken 10 Satır (Ama Çok Komik)





HAYALET HİKAYELERİ SENARYOSU

için ADR komut dosyası Hayalet hikayeleri ADR Direktörü Steven Foster, çevirmeni Lucan Duran ve rolde yer alan tüm dublör aktörleri (diğerlerinin yanı sıra Greg Ayres, Monica Rial, Chris Patton dahil) tarafından yazılmıştır. Oyuncular, karakterlerinin ne söyleyeceğine veya dizi boyunca hangi koşu şakalarının okunacağına kendi önerilerini ekledi. Yazma sürecine şu taktikle karar verildi: Belirli bir bölüm için kayıt stüdyosuna ilk gelen kişi bir şeyler uyduracaktı ve daha sonra gelen herkes ilk etapta kurulan ton ve espriler üzerine inşa etmek zorunda kaldı. Evet gerçekten -- bu bu resmi dub nasıl yazıldı.

Ek olarak, oyuncular kendilerine verilen üç kurala bile birçok geçici çözüm buldular. Greg Ayres, bir kongrede Soru-Cevap , Animax'ın terimleriyle ilgili olarak şunları söyledi: 'O kişinin nasıl öldürüldüğünü değiştiremedik, bu yüzden iki çubuğu birbirine sürterek ve bir cümle söyleyerek öldürüldüyse, onu böyle öldürmek zorunda kaldık. Bununla birlikte, sihirli ifadeyi değiştirebiliriz.'

Her bölümün özünü değiştiremeseler de, her türlü şehvetli ve uygunsuz şakayı mümkün kılabilirlerdi. Ve işte böyle bir çocuk animesi hızla R-Rated, şehvetli bir aşk mektubuna dönüştü. Orijinal hikayedeki iyi huylu çocukların yerini kaba, küfür eden bir genç aldı; ciddi öğrenme güçlüğü olan bir çocuk; ikiyüzlü, İsa'ya takıntılı bir müjdeci; sürekli antisemitizmin kurbanı ve açıkçası tüm kadro içinde muhtemelen en az uyumsuz olan kibirli bir velet.

Her yazarın ne tür şakalar yapacağına dair kendi düşünceleriyle gelmesiyle, yazarların odası metalaştı. Uygunsuz mizahın yanı sıra, yazar-aktör koalisyonu pop kültürü şakaları yapmaya, o zamanlar dikkate değer ünlülerle (bir nedenden dolayı sadece Greg Ayres tarafından bilinen Christian Slater, belirli bir hedeftir), anime klişeleri ve mecazları ile dalga geçmeye başladı. serinin kendisinde açıkçası zayıf animasyon ve karakter modelleri olarak.

Bu yazarların bu şakaları ortaya çıkarmış olması, kendi başına dikkate değer değildir. Ne dır-dir dikkat çekici olan, bu stüdyoya bir çocuk şovu lisansı veren stüdyo olan Animax'ın, gönderilen her şeyi imzalamasıydı. Bir şey varsa, aslında beğenildi değişiklikler.

HAYALET HİKAYELERİNİN MİRASI

Bugün, insanlar düzenli olarak Hayalet hikayeleri gelmiş geçmiş en büyük, en çirkin anime dublajlarının montajları olarak. Genellikle YouTube'da çılgına dönen Kısaltma çılgınlığının atası olarak selamlanır.

İLGİLİ: Madoka Magica, Magical Girl Anime'nin Evangelionudur

Ancak, serbest bırakıldıktan sonra ondan nefret eden insanlara bunu söyleyin. Hayalet hikayeleri serbest bırakılması üzerine oybirliği ile beğeniyle karşılanmadı. Purists, Japon kültürüne açıkça saygısızlık olarak gördüğü değişikliklerden ve sapmalardan nefret etti. Pek çoğu, insan ahlakına ve ahlakına saygısızlık olduğunu düşündü, bu da yalnızca şakaların - mümkün olduğunca saldırgan olmak için kasıtlı olarak yazılmış - işe yaradığını kanıtladı.

Geçmişe bakıldığında, Hayalet hikayeleri ' mizah hala oldukça özneldir. Bazıları saldırgan mizahı takdir etmeyebilir, ancak anime hayranları için bu çok önemliydi. Evet, popüler kültür şakaları zayıf bir şekilde eskidi - topikal mizahın sıklıkla yaptığı gibi - ama bu gerçekten tutarsız animasyonlarla, hiçbir anlam ifade etmeyen garip kinayelerle ve tabii ki anime ile dalga geçen ilk gerçek büyük yapımlardan biriydi. bazen hiçbir anlam ifade etmiyor.

Ama bu konuda kötü ruhlu olmak yerine, gösteri onun içinde canlandı. Dışarıdaki her aptal anime şeyini kutladı. Ve Animax tam da istediklerini elde etti -- toplam flop altına dönüştü.

OKUMAYA DEVAM EDİN: Digimon Sona Eriyor - ve Yeniden Başlıyor - Yeni Bir Anime İle Orijinal Sürekliliği

Editörün Seçimi


Mulan: Disney'in Savaşçı Prensesinin Arkasındaki Gerçek Efsane, Açıklandı

Filmler


Mulan: Disney'in Savaşçı Prensesinin Arkasındaki Gerçek Efsane, Açıklandı

Disney prensesi olmadan bin yıldan fazla bir süre önce Mulan, Çin edebiyatında efsanevi bir savaşçıydı.

Devamını Oku
Super Dragon Ball Heroes Lands Çıkış Tarihi, Tanrıların Yeni Savaşını Anlatıyor

Video Oyunları


Super Dragon Ball Heroes Lands Çıkış Tarihi, Tanrıların Yeni Savaşını Anlatıyor

Super Dragon Ball Heroes, bir sonraki büyük genişleme paketinin çıkış tarihini doğruladı ve Time Patrol'un Gods of Destruction ile yüzleşeceğini ima etti.

Devamını Oku