My Hero Academia: Japon ve ABD Versiyonları Arasındaki 10 Fark

Hangi Film Izlenecek?
 

Kahraman Akademim süper kahraman efsanesine canlandırıcı yaklaşımıyla sadece dünyayı kasıp kavurmakla kalmadı, aynı zamanda yakın dönemin en çok beğenilen İngilizce dublajlarından biriyle de yaptı.



Normalde, İngiliz anime dublajları aşktan daha fazla eleştiri alır Kahraman Akademim etkileyici seslendirmesi ve sunumuyla bunun önüne geçmeyi başardı. Bununla birlikte, bazı şeyler kaçınılmaz olarak çeviri veya kaçınılmaz kültürel farklılıklar nedeniyle kaybedildi ve bu da bazı küçük ama fark edilebilir değişikliklere yol açtı.

10Tuhaflıklar İngilizcede Kulağa Daha Bilimsel Geliyor

Başlangıçta, Quirks, Quirk Factors'un kısaltmasıdır. Bu, herhangi bir Quirk (ör. kulaklık jakı) ve yetenek (ör. gitar çalmak) arasındaki karşılaştırmaya vurgu yapılarak, bir kişinin yeteneklerinin, kimliği ve kişiliği olan daha büyük resmin parçası olduğu temaları vurgulandı. Kelimenin tam anlamıyla, süper güçler bir kişinin tuhaflığıdır.

Bu arada, İngilizce dub, genetik ve fiziksel doğalarını vurgulayarak Quirk Genes veya sadece 'Quirks' ve süper güçleri kullanır. Bu çok fazla görünmeyebilir, ancak birinin doğduğunda veya olağanüstü yeteneklere sahip olduğunda ne yaptığını inceleyen Amerikan süper kahraman çizgi romanlarını çağrıştırıyor. Quirk'i veya süper gücü kullanmak, yalnızca Amerikan çizgi romanlarının (özellikle X-Men) üzerinde zaten bariz olan etkilerini güçlendirir. Kahraman Akademim .

9Leke Motiflerinde Çeviri Hatası Düzeltildi

kahraman katil lekesi, Benim Kahraman Akademim yerleşik kana susamış anti-kahraman, ikiyüzlü olduğunu düşündüğü kahramanlara karşı duyduğu nefretle motive olur. Stain, yenilgiden önceki son anlarında bunu açıkça ortaya koyuyor ve sahte kahramanları ortadan kaldırarak kahraman kelimesinin anlamını geri getirmenin kendisine bağlı olduğunu ilan ediyor.

Manganın İngilizce çevirisi yanlışlıkla rantını öyle bir şekilde yeniden yazdı ki, Stain'in ikiyüzlü olduğunu ima ediyor, burada geri almak için bağırıyor onun standartlarına uymayanları öldürerek bir kahraman olarak statüsünü Dublaj, Stain'in konuşmasını kaynak materyalin metnine mümkün olduğunca yakın çevirerek bunu düzeltir.





8Mevcut Mikrofon (Bazen) Bir DJ Gibi Ses Çıkarır

(Kelimenin tam anlamıyla) yüksek sesli Quirk ile uyum içinde olan Present Mic'in orijinal Japonca sesi uygun şekilde bombalıydı. Bu, İngilizce dublajda on bire kadar çevrildi, burada bir okulda öğretmenlik yapan basmakalıp bir DJ gibi görünüyordu - en azından ilk sezon için.

Present Mic, dub'in ikinci sezonunda geri döndüğünde, sesi belirgin şekilde farklı. Hala yüksek sesle olsa da, üstte değil. Bunun nedeni, Present Mic'in orijinal seslendirme sanatçısı Sonny Strait'in tıbbi nedenlerle yeniden oynanmış olmasıdır. David Trosko, Present Mic'e selefinin düşündüğünden farklı bir yaklaşım getirerek devreye girdi.





7Momo, Mineta ve Hepsi Bir Arada Ses Gerçekten Farklı

Gerçekten korkunç olmasa da, Momo Yaoyorozu ve Minoru Mineta'nın sadece 16 yaşında olmalarına rağmen komik bir şekilde yetişkin dublaj sesleri aldıklarını belirtmekte fayda var. Momo iki katı yaşında bir kadın gibi ses çıkarırken, Mineta'nın küçücük yaşına ve boyutuna rağmen orantısız derecede derin bir peltek sesi var. Bunu, bir anime gencinin normalde yapacağı gibi ses çıkaran daha az bariton Japon meslektaşlarıyla karşılaştırın.

İLGİLİ: My Hero Academia: Mineta'nın En Tuhaf 10 Anı, Sıralama

Benzer fakat daha keskin bir değişiklik, haklı olarak derin ve ürkütücü bir Japonca sese sahip olmasına rağmen Akio Otsuka'dan (Solid Snake in the the the the) başkası tarafından sağlanmayan All For One'dır. Metal Dişli Katı franchise), hala uğursuz bir İngiliz sesiyle daha yumuşak bir spor yapıyor. Şaşırtıcı olmayan bir şekilde, John Swasey (Gendo Ikari Evangelion'un yeniden inşası ) All For One'ın İngilizce diyalogunu yönetir.

6LeMillion'un Saldırısı Artık Bir Star Wars Referansı Değil

Mangakaların eserlerinde en sevdikleri filmlere övgüler yağdırması alışılmadık bir durum değildir ve Kahraman Akademim Istisna değil. Anlaşıldığı üzere, biri Kahraman Akademim yaratıcının Kohei Horikoshi'nin en sevdiği bilim kurgu filmleri Star Wars: Bölüm I – The Phantom Menace, ilki ile Yıldız Savaşları prequel'in başlığı, LeMillion'un nüfuz saldırılarından birinin adıdır.

Bariz yasal ve telif hakkı nedenlerinden dolayı, İngilizce dub orijinal saldırı adını bırakmak zorunda kaldı, bunun yerine The Phantom Threat olarak yeniden adlandırdı. Yeterince göz korkutucu olsa da, LeMellion'un içinden geçtiği her şeyden sekmesine izin veren hamlesinin yeni adı, bir zamanlar yaptığı yüzüğe sahip değil.

5Bakugo Buzlu Sıcak Canon Yaptı

Shoto Todorki'nin en kalıcı hayran takma adlarından biri, aynı adı taşıyan ilaca atıfta bulunan Icy Hot'tır. Orijinal, buna en yakın paralel Bakugo'nun eğriltmesi olmak üzere buna atıfta bulunmaz. Todoroki'nin tuhaf adı (Yarı-Soğuk, Yarı-Sıcak), Half 'n Half ile sonuçlanır.

İLGİLİ: My Hero Academia: Todoroki Hayranlarının Seveceği 10 Anime Karakteri

Bu arada İngilizce, Bakugo, Todoroki'nin hemen görmezden geldiği, yukarıda bahsedilen ağrı kesici ve memeden sonra ona takma ad vererek Todoroki'ye hakaret etti. Tabii ki, bu Bakugo'nun Todoroki dediği pek çok kaba şeyden sadece biri, liste aptal, daha çok çaba sarf etmek ve çok daha fazlasını içeriyor ancak bunlarla sınırlı değil.

4Uraraka Ülke Aksanını Düşürüyor

Uraraka'nın geçmişinin temel bir parçası, onun kırsal Japonya'dan olması, yani UA'daki başarının ailesinin ekonomik durumunu büyük ölçüde iyileştirebileceği anlamına geliyor. Bu, monologlarında veya anne babasıyla her konuştuğunda duyduğu belirgin bir Kansai aksanına sahip olduğu Japonca versiyonda vurgulanmıştır.

İngiliz dubası bunu ortadan kaldırıyor, çünkü çok Japon aksanını kopyalayamamanın yanı sıra, go-to-çözüm basmakalıp bir Sothern yumruğu twang olurdu - bu da istemeden ve komik bir şekilde dikkati dağıtırdı. Bunun yerine, Uraraka'nın daha hafif bir sesi var, en iyi şekilde daha incelikli bir Valley Girl aksanı olarak tanımlanabilir.

3Bakugo'nun Kahraman İsimleri Kelime Kelimelerini Kaybetti

Sınıf 1-A, potansiyel kahraman isimleri hakkında beyin fırtınası yaptığında, Bakugo gülünç derecede agresif King Explosion Murder ve Lord Explosion Murder ile ortaya çıkıyor. Bu, Bakugo'nun şiddet eğilimini yansıtırken, İngilizce çeviri bu isimlere fazladan bir katman kaybetti.

Japonca'da isimler sırasıyla Bakusatsuou ve Bakusatsuga olarak okunur. Bu sadece Bakugo'nun ölüm tehditlerine karşı felç edici bir bağımlılığı olduğunu ortaya koymakla kalmıyor, aynı zamanda kendisine o kadar fazla güveniyordu ki, onun için adında birkaç harf değiştirmek kahramanca bir şeydi. Bunları tercüme ederken, Japonca kelime oyunlarını bir kenara bırakıp onların gerçek İngilizce anlamlarına bağlı kalmaktan başka seçenek yoktu. Yerelleştirme ekibinin Bakugo'nun en son lakabı/dud'u: Dynamight, The God of Explosive Destruction'a sadık kalıp kalmayacağını yalnızca zaman gösterecek.

ikiDeku Yeni Bir Anlam Kazandı

İzuku Midoriya'nın kahraman adı olarak çok yönlü deku kelimesini kullanmasının bir önemi de kökenidir. Aslında Bakugo, Midoriya'yı arayarak hakaret eder. deku (kabaca işe yaramaz anlamına gelen dekunobuo'nun kısaltması) . Midoriya'nın algısı, Uraraka'nın ilham verici olduğunu düşündüğünde değişir, çünkü ona fiil (yani dekiru) bir şeyi yapabilir veya yapabilir anlamına geldiğini hatırlatır. Şimdi, Deku, Midoriya'nın her şeyi yapabileceği anlamına geliyor.

Midoriya'nın aşağılayıcı bir ismi kahramanca bir şeye dönüştüren ruhu, dil engelleri nedeniyle ayarlamalar yapılmış olsa da, İngilizce dublajda tutuluyor. Bunun yerine Bakugo, Defenceless Izuku'yu Deku'ya kısaltır. Daha sonra Uraraka, daha olumlu bir sözlük yorumu önermek yerine Deku'yu sevimli bulur ve Midoriya'nın bunu benimsemesini bilmeden etkiler.

1Deku Bir Anahtar Kelime Alır

Midoriya'nın sloganının Plus Ultra olduğu iddia edilebilir! ama bu UA'nın okul sloganı olduğu için pek sayılmaz. Şu anda, Midoriya'nın Japonca metinde bir imzası yok, bu Batılı süper kahramanlara alışkın olanlar için biraz garip olabilir, çünkü bir sloganı olmayan süper kahramanlar pratikte çıplaktır.

İngiliz dublajı bunu çözüyor, Midoriya uygun bir şekilde salak Holy whoa! şaşırdığında. Bunun ilk sezonda bir kereye mahsus olduğu düşünülüyordu, ancak o zamandan beri sıkışmış durumda. Şimdi Midoriya ne zaman bir kızla (yani Uraraka) konuştuktan sonra (neredeyse) şoka uğrasa veya afallasa, Vay canına diye bağırıyor! Süpermen/Clark Kent'in Great Scott! Altın Çağ boyunca.

SONRAKİ: My Hero Academia: Deku'nun Beraber Olacağı 5 Naruto Karakteri (& 5 Yapmayacağı)

Editörün Seçimi


Divinity Original Sin 2'nin Sihirli Aynası, Açıklaması

Video Oyunları


Divinity Original Sin 2'nin Sihirli Aynası, Açıklaması

Divinity: Original Sin 2, oyuncuların karakterleriyle ilgili neredeyse her şeyi - istedikleri zaman, istedikleri kadar - değiştirmelerine olanak tanıyan bir öğeye sahiptir.

Devamını Oku
God of War Sanat Yönetmeni MCU Wolverine Konseptini Paylaştı - Ve Mükemmel

Filmler


God of War Sanat Yönetmeni MCU Wolverine Konseptini Paylaştı - Ve Mükemmel

God of War konsept sanatçısı Raf Grassetti, MCU'nun Wolverine'inin Iron Man, Spider-Man ve Hulk'un yanında nasıl görünebileceğini açıkladı.

Devamını Oku